Inspirert av diskusjonen som fulgte i kommentarfeltet under forrige innlegg, har jeg gått og tenkt på dette med terminologi. Det er jo slik at vi jobber med arkeologisk materiale, hvor vi så langt som mulig prøver å gjenskape det bakenforliggende håndverket og metodene , og det ferdige produktet – båten. Båten blir deretter gjenstand for utprøving på sjøen. Alt dette så langt økonomien vår strekker til. Vi går sirkelen rundt: fra arkeologisk funn til seilende rekonstruksjon. Nesten. Det står klart for meg nå at vi mangler fokus på språket, derfor har jeg vervet et par karer fra muséets venneforening til å forske på historisk terminologi; ordene som ble brukt i tiden da båten ble bygget og brukt. Her på muséet har vi tilgang til Norges fineste samling av maritim litteratur, en mulighet vi ikke må gå glipp av.
Derfor, kjære leser, håper jeg at vi skal få lære oss mer om historisk maritim terminologi om ikke lenge.
Kommer tilbake/Lars